I brought so many books with me to university and I really thought I’d be spending a lot more time reading Arabic literature during this degree. Alas, my novels have been banished to the dark corner underneath my desk for around two months now.
Two days ago though, I sat myself down with موسم الهجرة إلى الشمال (which we previously looked at in our literature translations) and actually read a chapter. So I thought I’d share with you some of my vocab finds…
root: ع-م-م / noun / definition: the colloquial language
So I’m now seven weeks into this master’s course and we’ve just had our first عامية lesson. It sort of feels like being transported back to the first year of undergrad, except that the stakes are a bit higher now because in a matter of weeks, I need to have absorbed enough عامية to be able to speak it for my final oral exam of the term.
(Arabic oral exams, for me, are already nightmarish—so I can’t say that the thought is not already stressing me out. *I remind myself that it’s all part of the learning process…*)
It’s reading week already—which means this year is going entirely too fast and I’m mildly wildly panicking about what I’m going to do next September. At least, though, I finished writing the first essay that I actually enjoyed researching so far this year.
Anyway, today I thought I’d share a great Arabic vocabulary resource which will no doubt come in handy for us students.
So many milestones! It’s been two years now since my first post on this blog, where I was pretty much writing for an audience of one (thanks Mum <3).
In this time, I’ve received so many messages from you guys—blog readers and fellow Arabic students—telling me how much you love the content. I had no idea where this little project was heading at the start, but I’m so glad that it’s been useful for so many.
Last week’s Wehr Wednesdays post included an Arabic word meaning “obstacle”, which is just one of those words that you’ll use frequently when writing Arabic essays or the like. So I thought why not look at three of the most common Arabic translations for it here?
Interestingly, all three begin with ع—I wonder if that’s because the ع poses an obstacle in the way of mastering Arabic pronunciation… The word صعب (“difficult”) has an ع too, in the middle.
I can’t believe we officially hit the 200th-post mark with Wehr Wednesdays #99, where we looked at the phrase ضاح للشمس—a phrase which has been allocated to the “I love this bit of vocab and I can’t explain why” section of my brain (where the verb طفِق also resides, that’s another mightily cool one for me).
My brain was just about to wander off to calculate how many hours I’ve possibly spent on all these posts but we have something more important to discuss, because a new Arabic resource has recently been added to my favourites bar! And anything that’s earned a place up there, alongside the Hans Wehr, has to be shared.