Step-by-Step Arabic Literature Translation #5


root: ش-م-س / noun / plural: شُموس / definition: sun

Welcome back! For our fifth post in the literature translation series, we’re taking a look at an excerpt from the famous novel رجال في الشمس (Men in the Sun) by the Palestinian writer غسان كنفاني (Ghassan Kanafani).

Continue reading “Step-by-Step Arabic Literature Translation #5”

Four Arabic Roots to Express the Phrase “on the Verge of”


root: ر-ب-ع / noun / definition: four

We couldn’t go much longer without another synonyms post (even though my posts-to-write list is ever-expanding with other wonderful things)—so this week we’re taking a look at four different roots that we can use to express the meaning of “on the verge of” in Arabic.

Continue reading “Four Arabic Roots to Express the Phrase “on the Verge of””

Root Exploration: ك-ش-ف


root: ج-ذ-ر / noun / plural: جُذور / definition: root

I feel a very nerdy rush of excitement as I begin this post, because it’s the first in the new Root Exploration series!

In this series of posts, we’re going to take a single Arabic root and explore all of its different forms, derivatives, and collocations—using the Hans Wehr (no surprise there!) as our reference.

Continue reading “Root Exploration: ك-ش-ف”

Using سبق أن


root: ب-د-ل / noun / plural: بَدائِل / definition: substitute, alternative

Another day, another grammar post! I just love finding different ways to express the same word or structure in Arabic—although perhaps you already know that, considering the fact that this blog has a synonyms series.

This week, I’m presenting you with an alternative way to express the pluperfect tense, instead of using the previously-discussed “كان + a past tense verb” construction.

Continue reading “Using سبق أن”

Step-by-Step Arabic Literature Translation #4


root: ع-و-ر / noun / plural: اِستِعارات / definition: metaphor

And… we’re back with the fourth post in the literature translation series! This time, we’re going through an excerpt from another poem: مَسرَح (Theatre) by الصادق الرضي (Al-Saddiq Al-Raddi), whose poetry I previously mentioned in this post.

Continue reading “Step-by-Step Arabic Literature Translation #4”

Arabic Observations: Duplicated Roots with Reduplicated Forms


root: ل-ح-ظ / noun / plural: مُلاحَظات / definition: observation

The title might appear somewhat complex, but this topic is just plain cool.

If you’ve been keeping up with the Arabic Observations series, you might remember the post Arabic Observations: Doubled Roots, where we looked at the properties and meanings of roots such as ع-س-ع-س and د-ن-د-ن and ب-ء-ب-ء.

And now, it’s time to share another one of my observations: some of these reduplicated roots have duplicated versions.

Continue reading “Arabic Observations: Duplicated Roots with Reduplicated Forms”

Five Arabic Verbs for “to Include”


root: ر-د-ف / noun / definition: synonymity

It’s hard to believe: it’s almost been a full year since I started posting on The Arabic Pages, and Wehr Wednesdays #49 was our 100th post! (Most surprising is that I’ve kept up with two posts a week. Two!)

As for today’s post—a.k.a. #101—we’re diving into another edition of the synonyms series with five Arabic verbs for “to include”.

Continue reading “Five Arabic Verbs for “to Include””

Comparing the Grammar of Arabic Comparison Particles


root: ق-ر-ن / verbal noun of form III / plural: مُقارَنات / definition: comparison

A while back, on The Arabic Pages‘ Instagram page, I received a brilliant idea for a post: to explain the differences between several comparison words which include كَ.

It’s not something that I’d given too much thought to before, but I’ve since realised how confusing these words may seem—so I guess this post is much needed!

Continue reading “Comparing the Grammar of Arabic Comparison Particles”

Learning Arabic Through Poetry


root: ش-ع-ر / noun / plural: أَشْعار / definition: poetry

In the course of my language learning journey, I’ve found that going through Arabic texts and looking up each unfamiliar word is a really great way to pick up vocabulary.

And what helps is if you encounter those pieces of vocabulary in interesting contexts.

Continue reading “Learning Arabic Through Poetry”

How to Use the Arabic Phrase “مِن قِبَلِ”


root: ف-ع-ل / noun / definition: subject (e.g. of a verb)

It’s no coincidence that I included “مِن قِبَلِ” in the very first Small but Useful Arabic Phrases That You Need To Know post. And because this phrase is so helpful, I thought it was worth making a post explaining how and when to use it.

Continue reading “How to Use the Arabic Phrase “مِن قِبَلِ””