بَوصَلة root: ب-و-ص-ل / noun / plural: بَوصَلات / definition: a compass I wonder if it means anything that “time” is ud in Sumerian and öd in Göktürkçe. Then I think back to my friend telling me that the ancient Egyptians associated east with this life and west with the afterlife; and language and cultureContinue reading “Prepositional Interrogatives: When Does عَمّا Become عَمَّ?”
Tag Archives: learning
Wehr Wednesdays #279
A new word or phrase from the Hans Wehr dictionary, every Wednesday.
Cairene Bookshops and Un-Expectations
القاهِرة root: ق-ه-ر / proper noun, feminine form I active participle / definition: Cairo A few days ago, I was taking refuge from a chilly Cairene night in the warmth of a tiny bookshop when I got to chatting with the two men working there. One of them kindly gifted me a book he guessedContinue reading “Cairene Bookshops and Un-Expectations”
Wehr Wednesdays #278
A new word or phrase from the Hans Wehr dictionary, every Wednesday.
Arabic Observations: Retracing and Narrating
بُقْعة root: ب-ق-ع / noun / plural: بُقَع / definition: stain Someone noted last night that I often wear white. And a matter of minutes later, sat in that Uyghur restaurant in Central London, an orange stain of noodle sauce had menacingly bloomed on the referred-to dress, front and centre. It was tempting—in that moment—toContinue reading “Arabic Observations: Retracing and Narrating”
Wehr Wednesdays #277
A new word or phrase from the Hans Wehr dictionary, every Wednesday.
Step-by-Step Arabic Literature Translation #16
حَصاد root: ح-ص-د / form I verbal noun / definition: to harvest Last week left me exhausted. So I spent the weekend wearily harvesting whatever grains of energy I’d managed to sow, and trying hard to herd unwieldy guilt into the back of my mind. I’ve noticed I tend to write step-by-step literature translation postsContinue reading “Step-by-Step Arabic Literature Translation #16”
Wehr Wednesdays #276
A new word or phrase from the Hans Wehr dictionary, every Wednesday.
Four Arabic Phrases Meaning “Unable to Speak”
الاِنجِذاب root: ج-ذ-ب / form VII verbal noun / definition: gravitation (towards, إلى) Since late 2019, I’ve been writing two posts a week on this blog—one of which is always an addition to the Wehr Wednesdays series. Every Wednesday, or just before it, I pick a random word or phrase from my list of “coolContinue reading “Four Arabic Phrases Meaning “Unable to Speak””
Wehr Wednesdays #275
A new word or phrase from the Hans Wehr dictionary, every Wednesday.
Resource: Free Arabic e-Books
مَجّانًا root: م-ج-ن / adverb / definition: for free, without charge Saying I had “errands to run” this morning feels very grown-up. Then I remember I’m 27, and I am a grown-up. I somehow feel like my twenties are round-two of being a toddler: here I am, bobbing about, experiencing every new first with pitifulContinue reading “Resource: Free Arabic e-Books”
Wehr Wednesdays #274
A new word or phrase from the Hans Wehr dictionary, every Wednesday.
Arabic Epiphanies in Akkadian Class: خلق, the Rule of 12, and 19 Verb Forms
خَلَقَ root: خ-ل-ق / form I verb / definition: to create I’ve taken on a few new projects recently which have made for an exciting–albeit very busy—week. My tranquil Monday mood helped me to take everything in my stride… and the giant pizza over a business dinner didn’t hurt mood-wise either. But in between reviewingContinue reading “Arabic Epiphanies in Akkadian Class: خلق, the Rule of 12, and 19 Verb Forms”
Wehr Wednesdays #273
A new word or phrase from the Hans Wehr dictionary, every Wednesday.
Date Syrup, the Ocean, and Nuts
دِبْس root: د-ب-س / noun / definition: syrup, molasses It’s a blissfully slow morning. I roll out of bed and into my rocking chair. I send off a funding application and set up a new website. I make a plan for the day. I still need to send some emails, prepare work for my supervisorContinue reading “Date Syrup, the Ocean, and Nuts”
Wehr Wednesdays #272
A new word or phrase from the Hans Wehr dictionary, every Wednesday.
What’s the Difference Between ما إذا and إذا ما?
نِسْيان root: ن-س-ي / form I verbal noun / definition: oblivion, forgetfulness Winter is deepening and I realised I left my productive research routine somewhere between نيسان (last April) and نسيان (oblivion), and the upward crawl to find it again over the rim of the crater is proving to be a… task. I don’t knowContinue reading “What’s the Difference Between ما إذا and إذا ما?”
Wehr Wednesdays #271
A new word or phrase from the Hans Wehr dictionary, every Wednesday.
Exploring Time in the Arabic Dictionary: Is سنة Longer than عام?
سَنَة root: س-ن-ه or س-ن / noun / definition: year Both سَنة and عام are translated into English as “year”, and they’re used interchangeably. So why does the dictionary tell us that one of these years is longer than the other? What’s the real difference between these two words?
Wehr Wednesdays #270
A new word or phrase from the Hans Wehr dictionary, every Wednesday.