جَذْر root: ج-ذ-ر / noun / plural: جُذور / definition: root I feel a very nerdy rush of excitement as I begin this post, because it’s the first in the new Root Exploration series! In this series of posts, we’re going to take a single Arabic root and explore all of its different forms, derivatives,Continue reading “Root Exploration: ك-ش-ف”
Tag Archives: analysis
Step-by-Step Arabic Literature Translation #4
اِستِعارة root: ع-و-ر / noun / plural: اِستِعارات / definition: metaphor And… we’re back with the fourth post in the literature translation series! This time, we’re going through an excerpt from another poem: مَسرَح (Theatre) by الصادق الرضي (Al-Saddiq Al-Raddi), whose poetry I previously mentioned in this post.
Arabic Headline Analysis #4
عُنْوان root: ع-ن-و-ن / noun / plural: عَناوين / definition: title, headline This week, we’re embarking on another Arabic Headline Analysis—exploring the vocabulary and grammar of a recent news headline and concluding with the resulting translation. Our Arabic headline this week is taken from an article posted on the Project Syndicate website. I really recommendContinue reading “Arabic Headline Analysis #4”
Step-by-Step Arabic Literature Translation #3
قَصِيدَة root: ق-ص-د / noun / plural: قَصائِد / definition: poem You may remember me mentioning Badr Shakir al-Sayyab previously, when I used a quote from a poem of his to exemplify one of the Four Synonyms for “to Begin to” in Arabic. And—unsurprisingly, I suppose, considering my dissertation was centred around his poetry—al-Sayyab’s works wereContinue reading “Step-by-Step Arabic Literature Translation #3”
Arabic Headline Analysis #3
بِيئَة root: ب-و-ء / noun / plural: بِيئات / definition: environment I hadn’t realised how long it’s been since I last did an Arabic Headline Analysis which—for those of you who don’t know—is where we go through a news headline in Arabic word-by-word to understand the vocabulary and grammar. Seeing as this week’s choice isContinue reading “Arabic Headline Analysis #3”
Step-by-Step Arabic Literature Translation #2
رِوايَة root: ر-و-ي / noun / plural: روايات / definition: novel Note: this is part two of the previous Step-by-Step Arabic Literature Translation, so if you haven’t read that one yet, you might want to start with that first! We’ll keep this introduction short because it’s safe to assume this will be a very longContinue reading “Step-by-Step Arabic Literature Translation #2”
Step-by-Step Arabic Literature Translation
أَدَب root: ء-د-ب / noun / plural: آداب / definition: literature The shift from simplified pieces of writing in Arabic textbooks to your first encounter with an Arabic novel can will be intimidating. You’ll likely note (amidst your “mild” panic at the sheer amount of words between your hands that you’ll have to mentally decipher)Continue reading “Step-by-Step Arabic Literature Translation”
Arabic Headline Analysis #2
خَبَر root: خ-ب-ر / noun / plural: أخْبار / definition: news It’s safe to say that most of us are following the news more than ever now, now that we’re in the middle of an accelerating pandemic. And while headlines seem to be overwhelming in number, I’ve decided to pick a recent Arabic headline toContinue reading “Arabic Headline Analysis #2”