root: ب-ع-د / adjective / definition: far, distant
How do we form constructions like “too far away to see” or “too young to understand” in Arabic? Let’s take a look!
So the formula is as follows:
the adjective in the أَفعَل pattern
the verb (المضارع المنصوب)
Remember that words in the أَفعَل pattern are diptotes (ممنوع من الصرف)—so in the construction above, the أَفعَل words will end in a damma (when مرفوع) or a fatha (when منصوب or مجرور).
كانَ أَصغَرَ مِن أَن يُرى
it was too small to be seen
هي أَذكى مِن أَن تَفشِلَ في الامتحان
she’s too smart to fail the exam
اللُغزُ أَصعَبُ مِن أَن نَحُلَّه
the riddle is too difficult for us to solve
(In the example above, the subject of the verb is نحن (we). Seeing as the subject of the verb is not the same as what’s being described (اللغز), the verb has to have an attached pronoun referring back to it—so in this case, ـه is referring back to اللغز.)
هُم أَقَلُّ مِن أَن يَفوزوا على الفَريق الآخر
they’re too few in number to beat the other team
I hope you enjoyed this short little grammar post—there are lots more in the archives if you’re craving some more grammatical knowledge!
If you’d like to receive email notifications whenever a new post is published on The Arabic Pages, enter your email below and click “Subscribe”: