Wehr Wednesdays #171

A new word or phrase from the Hans Wehr dictionary, every Wednesday.


زاد ضغثا على إبالة to make things worse


Root: ض-غ-ث

Page: 634*

Example: “!وَما زادَ ضِغثاً على إبّالةٍ أَنَّها نَسِيَتْ اِسمَهُ”

Translation: “and what made matters worse is that she forgot his name!”


Notes:

  • ضِغث means “muddle” while إبّالة (which may also be spelt without the shadda: إبالة) means “bundle” or “bale”!

Revise all of the vocab from the series on Quizlet:


* The Hans Wehr Dictionary of Modern Written Arabic, 4th Edition

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: