Wehr Wednesdays #244

A new word or phrase from the Hans Wehr dictionary, every Wednesday.


ضاقت به السبل (subulu) to be at a loss, be at the end of one’s tether, be at one’s wit’s end


Root: ض-ي-ق

Page: 641*

Example: “بَعدَما ضاقَتْ بِها السُّبُلُ لِإقناعِهِم، رَجَعَت إلى بَيتِ جَدَّتِها وَهِيَ تُكَفكِفُ دُموعَها”

Translation: “after failing to find a way to convince them, she returned to her grandmother’s house, holding back tears”


Notes:

  • This week’s phrase reminds me of the one we saw in Wehr Wednesdays #233, which could be translated as “he is at his wit’s end”!

Revise all of the vocab from the series on Quizlet:


* The Hans Wehr Dictionary of Modern Written Arabic, 4th Edition

Leave a comment